Tuesday, May 03, 2011

Vertical Sailing Greenland big wall climbing

Olivier and Nicolas Favresse
Sean Villanueva O'Driscoll
ENG: I've been in Leuven watching the new 58 minutes top-funny crazy-wall climbing of the Favresse brothers and Sean Villanueva. Last summer they went sailing along the coast of West Greenland with their mate Ben Ditto for big wall climbing. They opened 9 new routes and even received a few weeks ago the Piolet d'or award for that expedition. The entire audience was cracked up by the film as usual is full of good climbing scenes and fun. Here Vertical Sailing's trailer and the 5 webisodes serie on Patagonia's channel. And they still like to perform they expedition songs to entertain the audience as well (video below)

FRA: J'ai été à Leuven voir le nouveau film super-hillarant de grimpe de big wall des frères Favresse et de Sean Villanueva. L'été dernier, accompagné de leur pote Ben Ditto, ils ont été naviguer à l'Ouest de Groenland  pour grimper des nouvelles faces de montagnes. Ils ont ouvert 9 routes et même reçu il y a 3 semaines le prix du Piolet d'or pour leur expédition. Toute la salle était fendue de rire car comme d'habitude le film était drôle et remplie d'images d'escalade superbes. Regardez ici la bande annonce du film Vertical Sailing et 5 épisodes web sont disponible sur la chaîne de Patagonia. Et ils n'en manquent pas une pour amuser l'assistance avec leurs chansons.

Monday, April 25, 2011

Henry Morton Stanley and his kettle.

Henry Morton Stanley's
kettle or samovar

ENG: Yesterday I spent 3 hours listening to Mr. Valcke who told me a part of the story of his great grandfather Louis Valcke while working for Henry Morton Stanley in Congo in the 80ies of the 19th century. HM Stanley being very famous for his quote finding David Livingstone in 1871 with a "Dr. Livingstone, I presume?" but that was before going to Congo. I will soon write a summary of this talk and explain why Sir Henry Morton Stanley gave his kettle (in fact a samovar) to Louis Valcke. The story is inspiring and to me could be a base for a movie. The item is now in the hands of his great-grandson, who will auction it and a few other items on September the 6th in Brussels. Contact me if you want more info about the auction.



FRA: Hier j'ai échangé pendant 3 heures avec Mr. Valcke qui m'a raconté une partie de l'histoire de son arrière grand-père Louis Valcke lorsqu'il travaillait pour Henry Morton Stanley au Congo dans les années 80 du 19ème siècle. HM Stanley étant connu pour sa phrase lorsqu'il retrouva David Livingstone en 1871 avec un "Dr. Livingstone, I presume?" mais cela était bien avant d'aller au Congo. Je vais bientôt écrire un résumé de cet échange et expliquer pourquoi Sir Henry Morton Stanley a donné sa bouilloire (en fait un samovar) à Louis Valcke. Le récit est passionnant et à mon avis ferait un très bon film. L'objet a été transmis à son arrière petit-fils qui va le vendre aux enchères ainsi que d'autres objets le 6 septembre à Bruxelles. Contactez-moi si vous désirez plus d'informations sur cette vente.

Sunday, April 10, 2011

Carrauntoohil highest peak of Ireland



ENG: I went peakbagging with Brian Leitten off of Killarney. We both climbed the 3 highest peaks of Ireland: Caher at 1001m, Carrauntoohil at 1039m and Beenkeragh at 1010m. It took us 3 hours up and  2,5 hours down. We started in fog covered mountains with small visibility, got lost, met a guided group to help us find the track and just on the summit the wind blew the clouds away to reveal the beauty of the place. Magic!

FRA:Non loin de Killarney, j'ai été gravir les 3 plus hauts sommets d'Irlande - Caher à 1001m, Carrauntoohil à 1039m et Beenkeragh à 1010m -  avec Brian Leitton. Nous avons mis 3h pour la montée et 2,5 heures pour la descente. On a entamé la grimpe dans le brouillard légendaire, on s'est perdu, on a entendu un groupe que nous avons rejoint pour retrouver le chemin. Le vent a dégagé une vue superbe dès notre arrivée au sommet. Magique.

Saturday, April 09, 2011

Killarney Adventure Film Festival

Pat Falvey, Louis-Philippe Loncke
Clare O'Leary, Tim Lavery
Ripley Davenport & Jeremy Curl
ENG: Back from Ireland, where I was a guest at the first Killarney Adventure film festival. I met again with Ripley Davenport I visited in Denmark last September. I enjoyed good laughs with Mikael Strandberg. I met also Pat Falvey's, Ireland biggest adventurer (2*7 summits, South Pole & more), Dr. Clare O'Leary (7 summits, South Pole), Tim Lavery, Jeremy Curl (Sahara & other East African deserts), Paul Kamphuis and Brian Leitten. I also enjoyed the countryside around Killarney, which I recommend definately if you wanna mix culture, outdoor activities, pretty girls & Guinness.


FRA: De retour d'Irlande où j'étais invité au premier festival d'aventure de Killarney. J'y ai revu Ripley Davenport à qui j'avais rendu visite au Danemark en septembre dernier. J'ai bien ri avec le Suédois Mikael Strandberg. J'ai aussi rencontré le plus grand aventurier Irlandais Pat Falvey (2* les 7 sommets, pôle sud et beaucoup plus encore), Clare O'Leary (7 sommets, pôle sud), Tim Lavery, Jeremy Curl (Sahara & autres déserts d'Afrique Oriental), Paul Kamphuis et Brian Leitten. J'ai adoré les alentours de Killarney que je recommande vivement pour avoir un bon mélange de culture, activités de plein air, jolies filles et la Guinness.

Sunday, April 03, 2011

Paul Watson

ENG: I have been this evening in Paris to attend the speech of Paul Watson of the Sea Shepherd Conservation Society. In 2 hours he explained what the actions of his teams have done, what's next and he answered also all questions of the audience, some being critics but he replied to all. It was often fun as he added anecdotes and I must say I was really inspired by what he said.

FRA: A Paris j'ai été écouter le discours de Paul Watson du Sea shepherd (le berger des mers). En 2 heures il a résumé les actions passées et futures de son association, souvent avoir humour armé d'anecdotes étonnantes. Il a aussi pris la peine de répondre à toutes les questions du public et même à certaines critiques. Je dois dire que j'ai été très inspiré par ce qu'il dit.

Saturday, March 26, 2011

Baselworld 2011

ENG: As last year I've been to Basel at the world's largest watch fair. I checked out watches that could be interesting for my expeditions. This year I visited RAKETA (Ракета=rocket) named in honor of Youri Gagarine. I had known of the watch since the brand is managing the facebook page of French writer and adventurer Sylvain Tesson, who I've met several times in the past 5 years. The watch I tested on my wrist is the new 24 hour polar watch used by Russian South pole expeditions in 1969.

FRA: Comme l'année passée j'ai été à la recherche de sponsors montres pour mes expéditions à la foire de Bâle. J'ai notamment visité RAKETA nommé en l'honneur de Youri Gagarine. Je connaissais la marque puisqu'elle gère la page facebook de l'écrivain et aventurier Sylvain Tesson que j'ai rencontré maintes fois depuis 5 ans. La montre testée à mon poignet est version nouvelle de la polaire 24 heures utilisée par les expéditions Russes au pôle Sud en 1969.

Sunday, March 13, 2011

Retour in the Vercors



ENG: Last year, I've been testing nordic ski in the vercors. This year I went back and tested alpine ski touring or backcountry skiing. The snow was much better this year, I had good weather during 2 days than snow on the last day which is great for training. My boots were a bit too tight, which resulted in blisters to provoke a small wound and infection.

FRA: L'année passée, j'avais testé le ski de rando nordique. Cette année je suis retourné dans le Vercors pour m'initier au ski de rando Alpin. La neige était meilleure cette année, j'ai eu 2 journées ensolleilées et 1 jour de neige, ce qui est bien pour l'entraînement. Mes bottines étaient un peu trop serrées, j'ai eu des ampoules sur les tibias ce qui a résulté en une petite blessure et une belle infection.

Sunday, February 13, 2011

Bergsportdag NKVB

ENG: I spent the afternoon in Nieuwegein near Utrecht at the Mountain Sport day organized by the Royal Dutch Alpine association (NKVB Koninklijke Nederlandse Klim- en Bergsport Vereniging). I attended the talk of Leo Houlding, who didn't fail to show the excellent British humor. Right after I listened and talked to Jolanda Linschooten who I contacted a 18 months ago to get an idea of her average daily distance while she trekked in Iceland in 2006.


FRA: J'ai passé l'après-midi à Nieuwegein près de Utrecht à la journée du sport de montagne organisée par l'association Royale Alpin Néerlandaise (NKVB). J'ai écouté Leo Holding qui n'a pas failli à la réputation de l'humour Anglais. Ensuite j'ai écouté Jolanda Linschooten, aventurière que j'avais contacté il y a 18 mois pour obtenir une indication sur la distance moyenne qu'elle avait parcouru en Islande en 2006.

Saturday, February 12, 2011

Le Randonneur

François Mattart
ENG: Today I've been visiting the outdoor gearshop Le Randonneur. I had met owner François Mattart 1,5 year ago but never had the chance to talk long enough with him. Until today, the relation was too virtual.

FRA: J'ai rendu visite cet après-midi à François Mattart du magasin outdoor Le Randonneur. On n'avait pas discuté beaucoup lors de notre première rencontre il y a 1,5 an.

Wednesday, February 09, 2011

BANFF Tour Belgium

ENG: I went yesterday for the 4th time (2004 & 2006 Sydney, 2010 Belgium) to the BANFF world tour and it was great. The video shows it all.
FRA: Pour la 4ème fois, je suis allé voir le BANFF world tour. Superbe, voyez les images.