Saturday, February 10, 2018

Nina Caprey at MountExpo Ghent

EN: I went to Ghent to check out some workshops and meet potential sponsors at the MountExpo. I also attended the end of climber Nina Caprez. She shared with us low and high moments of the past years. I love the fact she really enjoys climbing and the mountains and it's all what matters.

FR: J'ai été à Gand à MountExpo pour assister à quelques workshops et rencontrer des sponsors potentiels. J'ai également écouté la grimpeuse Nina Caprez. Elle a partagé avec nous ses moments bas et hauts des dernières années. J'ai apprécié qu'elle soit vraiment une personne qui aime la grimpe et la montagne. Et c'est tout ce qui compte pour elle.

Wednesday, February 07, 2018

11 years ago I came out alive out of the Tasmanian Wilderness

EN: Eleven years ago today, I reached Cockle Creek and made my way back to civilization after the most dangerous and hardest expedition I've done. It took me 49 days instead of 40. The route I completed is the red one.

I was in bad shape as you can see. If I ended up like this in the summer; how will I perhaps end on a longer journey in the Winter ? That's what we will find out by mid-September. I'm returning to Australia to attempt with world first expedition: Crossing Tasmania in the winter unresupplied. The blue line is the planned route.

FR: Il y a 11 ans aujourd'hui, j'arrivais à Cockle Creek et mon retour à la civilisation après mon expédition la plus dangereuse et difficile. Un trajet original de 40 jours où j'ai finalement mis 49 jours pour compléter la route rouge.

J'ai vraiment terminé en mauvais état (lien plus haut). Si je suis si mal en point en été; comment vais-je ressortir d'une expérience hivernale. C'est ce que nous verrons à la mi-septembre. Je repars pour l'Australie afin d'y tenter une autre première mondiale: traverser la Tasmanie en hiver sans réappro. Le chemin en bleu est le chemin idéal.

Wednesday, January 31, 2018

Adventurer of the year at ISPO 2018

 


EN: At ISPO this year I had 2 aims. Meet the person who would follow me as European Adventurer of the year. The award went to Swede Fredrika Ek for her 1040 long day round the world bike trip. Then I focused on sponsors and new equipment for my coming projects. The suit above is the one for summit day of the Polish winter expedition on K2. It was my 7th time at ISPO and I've been 4 times to Friedrichshafen.

FR: Cette année à ISPO j'avais 2 objectifs. Découvrir qui me succèderai comme Aventurier Européen de l'année. Le prix à été remis à la Suédoise Fredrika Ek pour son tour du monde à vélo de 1040 jours. Puis j'ai été rencontrer les marques outdoor pour parler de mes projets. Une recherche de sponsors donc. J'ai évidemment vu les nouveaux produits innovants. La combinaison ci-dessus est celle qui sera utilisée pour le sommet du K2 en hiver. L'équipe Polonaise est actuellement sur place. Ce fût ma 7ème visite à la foire ISPO et j'ai été 4 fois aussi à Friedrichshafen.

Sunday, January 28, 2018

Clean-ups in Malta

EN: During a small winter break in Malta. I've met with some leaders of clean-ups associations and we joined the ICA (International Clean-up Association). We discussed how we work and did of course a few clean-ups.

FR: Lors de ce petit break à Malte, j'ai rencontré des leaders d'associations de nettoyage. Nous avons rejoint le ICA (International Clean-up Association). Nous avons discuté de bonnes pratiques, idées et évidemment réalisé quelques opérations de nettoyage.

Saturday, January 20, 2018

Into the Blue Sailing Festival

EN: I attended during 2 days the sailing film festival Into The Blue in Brussels. I reconnected with my friend Yvan Bourgnon and met Roland Jourdan, famous sailor as well and founder of We-Explore. (Middle of the photo)

FR: J'ai assisté durant 2 jours au festival de film Into the Blue. J'ai revu Yvan Bourgnon et rencontré un autre célèbre navigateur Roland Jourdain qui a aussi lancé We-Explore. (Milieu de la photo)

Tuesday, January 02, 2018

Bonne année à la planète

Bonne Année - Happy New Year - Gelukkige Nieuwjaar - ¡feliz año nuevo! - Frohes neues Jahr - с новым годом

Friday, December 15, 2017

Conférence Stéphane Dugast - L'astrolabe

EN: I attended the conference of French author Stéphane Dugast at TERDAV (adventure travel agency). He presented his book at the famous french Antarctic ship: L'Astrolabe.

FR: J'ai été à voir la conférence et présentation du livre de l'auteur Français Stéphane Dugast sur l'Astrolabe, le célèbre vaisseau Antarctique.

Tuesday, December 12, 2017

Desert cart at EOFT Brussels

EN: I exhibited the Camwheel, my Simpson Desert cart at the EOFT (European Outdoor Festival Tour) in Brussels.

FR: J'ai exposé ma Camwheeel, la charette du désert de Simpson à l'EOFT à Bruxelles.

Sunday, December 10, 2017

Camwheel at the Maurice L'Aventure festival

EN: I exhibited the my CamWheel desert cart at the Brussels Maurice l'Aventure film festival. I also had a small booth to talk about KayaClean.

FR: J'ai exposé ma charrette du désert "CamWheel" à Bruxelles au festival de film d'aventure et de voyage Maurice L'aventure. J'avais aussi un petit stand pour expliquer KayaClean.

Wednesday, December 06, 2017

Jane Goodall film and gala



EN: During 2 evenings, Jane Goodall shared her life moment with the screening of her film, then with a lecture followed by a gala at the museum of natural science in Brussels.

FR: Lors de 2 soirées, Jane Goodall a partagé ses moments de vie via son nouveau film, ensuite via une conférence suivie par un gala situé au musée des sciences naturelles à Bruxelles.