Thursday, March 22, 2012

Plastic Shores

EN: I had the opportunity to see the film Plastic Shores in its full length tonight at the Goethe institute in Brussels. It shows the horror of plastic in the Oceans caused by our bad consumption. It also shows some of the positive actions we can all take.

FR: J'ai eu l'opportunité de voir l'entiereté du film Plastic Shores ce soir au Goethe institute à Bruxelles. Film qui montre vraiment l'horreur du plastique dans les Océans du à notre mauvaise consommation; ainsi que les actions positives réalisables par tous.


Tuesday, March 20, 2012

At the London 2012 Olympics

EN: I have been selected to carry the Olympic torch on the 15th of June 2012 during the relay. This is a great honor given to me and encourages me to continue doing expeditions focusing on sharing the beauty of places while inspiring to preserve the water worldwide.

FR: J'ai été sélectionné pour participer au relais de la flamme Olympique des JO de Londres 2012. C'est un immense honneur qui m'encourage encore plus à concentrer mes messages d'expéditions sur la beauté de notre planète et inspirer à préserver l'eau au niveau mondial.


Friday, February 17, 2012

The Long Walk

Bartosz Malinowski
EN: In Brussels, I went to see the talk and film "The Long Walk". Bartosz Malinowski and Tomasz Grzywaczewski were present and gave a deep insight of their journey in the steps of the Gulag escapees. In 2004, French writer and adventurer Sylvain Tesson also retraced the journey from the book written by Slavomir Rawicz. No one really knows if Slavomir is the real hero of the book or Witold Glinski who is interviewed in the documentary. What we're sure of is that people have been able to flee the gulags.  

FR: A Bruxelles, j'ai été voir la conférence suivi du film "The Long Walk". Bartosz Malinowski et Tomasz Grzywaczewski étaient présents et ont conté leur parcours dans les pas des évadés du Gulag. En 2004, l'écrivain aventurier Français Sylvain Tesson avait également refait le trajet décrit dans le livre écrit par Slavomir Rawicz.Nul ne sait s'il est réellment le héro du livre ou si c'est Witold Glinski qui est interviewé dans le documentaire. Ce qui est certain c'est que des personnes ont réussi à s'échapper de l'enfer du gulag.

Friday, February 03, 2012

Tintin Lectures series

EN: I went to the Tintin lectures series at the Conrad hotel in Brussels. It was organized by the London Speaker bureau and HelmsBriscoe. The speakers were John Bruton (former Irish prime minister) and Paul Rusesabagina, the real life hero portraited in the film Hotel Rwanda.
During the talks, artist Tim Casswell made a live artwork showcasing what what said by the audience and of course the speakers.
FR: J'ai assisté au Tintin lectures series à l'hôtel Conrad à Bruxelles. C'est organisé par la London Speaker bureau et HelmsBriscoe. Les conférenciers furent John Bruton (ancien premie rministre d'Irlande) et Paul Rusesabagina, la vrai héro dont l'histoire est racontée dans le film Hotel RwandaPendant la conférence, l'artiste Tim Casswell a réalisé une oeuvre artistique en direct relatant par le dessin les dires des conférenciers et du public.

Sunday, January 29, 2012

ISPO Munich 2012


 

EN: Like last year I went to ISPO in Munich to hunt for Sponsors. Some photos I took of nice new products or product showcasing.

Friday, January 13, 2012

London Outdoors Show

EN: I'm 4 days in London for several visits. The outdoors show (including bike show, travel and boat show) is a yearly event to see new products and for me to take the temperature about the UK market. First thing to catch my eye was the Torpedalo, a pedal boat designed to cross the Atlantic, like Jean-Gabriel Chelala did in 2008 except his boat was not beautifully designed like the Torpedalo. Yesterday I found out they had a few speakers and I rushed not to miss Ed Stafford. Most of you have read about him when he hit the news in August 2010 after completing his expedition walking the Amazon. For the last long end of the trip he was accompanied by Gadiel "Cho" Sanchez Rivera who is now in England learning English and will soon get education, which is great.
Today I went to visit the Royal Geographic Society. I had been there in 2009 but this time I could visit the Foyle Reading room, which  is a mecca of information like a collection of maps or books.

FR: Je suis à Londres pendant 4 jours pour effectuer diverses visites. L'outdoors show (qui fait aussi le vélo, les bateaux et le voyage) est un événement annuel pour voir les nouveaux produits et pour moi prendre la température du marché Anglais. Ce qui m'a intéressé d'emblée fût le Torpedalo, bateau conçu pour traverser l'Atlantique comme l'a fait Jean-Gabriel Chelala en 2008 mis à part que son engin était beaucoup moins profilé et techniquement beau. Hier, je remarque qu'ils ont quelques intervenants dont Ed Stafford.
Beaucoup d'entre-vous ont du lire dans les nouvelles en 2009 à propos de ce gars qui venait de terminer de descendre l'Amazone à pied. Pour la très longue et dernière partie il était accompagné de Gadiel "Cho" Sanchez Rivera qui apprend en ce moment l'Anglais en Angleterre et va bientôt commencer un cursus scolaire. Ce qui est fantastique.
Aujourd'hui, j'ai été visiter la Royal Geographic Society. J'y suis allé en 2009 et j'ai enfin pu accéder à la Foyle Reading room, qui est une réserve inépuisable de cartes et de livres.

Monday, December 12, 2011

The New Belgica

Fresco of Adrien de Gerlache
 & La Belgica in the building hangar
EN: I've met Eddy Stuer, leading the project to build a replica of the famous La Belgica, which was the boat led by Belgian explorer Adrien de Gerlache and made the first overwintering in Antarctica. Several other crew members included famous Roald Amundsen and Frederick Cook.
The building of the replica the New Belgica is located near Antwerp, which is a social project providing traineeship and motivating work for unemployed people. Currently it is expected that the boat will be completed by 2017 with a sailing tour. I will follow the building several times per year and will post photos in the New Belgica photo album.

The Belgica beer

FR: J'ai rencontré Eddy Stuer, qui mène le projet de la construction d'une réplique du célèbre La Belgica, navire commandé par Adrien de Gerlache et qui a réalisé le premier hivernage en Antarctique. Plusieurs membres de l'équipage incluaient Roald Amundsen et Frederick Cook.
La construction de la réplique Le New Belgica se situe près d'Anvers. Le projet est social car il donne une formation et une motivation à un groupe de personnes sans emploi. Pour l'instant la fin du chantier est estimée en 2017 et sera suivie d'un tour à la voile. Je vais suivre plusieurs fois par an la progression du chantier et je mettrai les photos dans l'album photo New Belgica.

Sunday, December 11, 2011

Festival Les Voiles Polaires

EN: I attended the polar sailing film festival Les Voiles Polaires. The venue was in the fantastic Oceanographic institute in Paris. Films included trips done by GNGL polar travel agency, the TARA arctic drifting for science and the premiere of the film of Thierry Robert about the attempt of polar adventurers Sébastien Roubinet and Rodolphe André to sail across the arctic Ocean last summer.




Expedition of commandant Charcot
FR: J'ai assisté au festival de film Les Voiles Polaires à Paris. La salle était magnifique dans l'institut Océanographique. Les films montraient les voyages organisés par l'agence GNGL, le film sur la dérive arctique du voilier scientifique TARA. J'ai apprécié la projection en première du film de Thierry Robert sur la tentative de traversée de l'Océan arctique par Sébastien Roubinet et Rodolphe André réalisé l'été dernier.

Thursday, November 10, 2011

Solar Impulse hangar

EN: For the 4th time I went this year to the adventure film festival in Dijon, always the good time to meet new adventurers and friends. A few days later I was invited to visit the Solar Impulse hangar in Switzerland. The plane is actually partly dismantled to check out what parts are starting to worn out before the others, basically to find the weaknesses to time.

FR: Pour la 4ème année consécutive, j'ai été au festival du film d'aventure de Dijon. L'ocacsion de rencontrer des aventuriers et des amis. Quelques jours plus tard, je visitais le hangar du Solar Impulse en Suisse. L'avion est en partie démonté afin de déterminer les pièces qui s'usent le plus vite, les faiblesses donc dues au temps passés en vol.

Wednesday, October 12, 2011

Jane's Journey

EN: I've just seen Jane's Journey in the cinema. After it I'm very proud to be chosen as ambassador for Jane Goodall's Roots and Shoots. Here's the IMDB profile.
FR: Je viens de voir Jane's Journey au cinéma. Ce film m'a rendu encore plus fier d'avoir été choisi comme ambassadeur du Jane Goodall's Roots and Shoots. Le profil IMDB.