Monday, December 21, 2009

PADI Ice Diver



























ENG: I just got certified as PADI Ice Diver. All dives happened in a fresh water lake at 2480m in Orcières, France. I did 4 dives with all theory and exercices. The water was 3°C. The first day was very sunny (see photos) but very cold (-21°C in the valley when I woke up at 6am). The second day was very bad and snowy but the temperature in the water is always warmer than outside!

FRA: J'ai terminé ma certification de plongeur sous glace PADI. Toutes les plongées se sont déroulées dans un lac d'eau douce à Orcières près de Gap en France. L'eau était à 3°C. Le premier jour était très ensoleillé (voir photos) mais très froid (-21°C au réveil le matin dans la vallée à 6h). Le deuxième jour, le temps était neigeux et venteux mais pas de problème car sous l'eau il fait toujours plus chaud que dehors!

Friday, December 18, 2009

One Friday night

ENG: Just a few photos from Roundabout Mont Gomery in Brussels under the snow.

FRA: Quelques photos de Bruxelles au rond point Mont Gomery.

Saturday, December 12, 2009

Adventurers in Paris

ENG: Like last year, I went to the "Marine Fair/Salon du Nautique" in Paris. First I met again with Sebastien Roubinet who I met last year in Dijon. He's preparing his next sailing trip across the arctic ocean with Polar adventurer Rodolphe André for next summer. A world first sailing trip also passing via the North pole. We discussed mainly about his boat and how it's made. His expertise is necessary for my next expedition I will launch in a few months.
A few hours later I joined the press waiting for Jean-Gabriel Chelala to arrive after his adventure around the world.
I finished my day in Paris chatting with explorer Christian Clot whom I was planning a nordic ski traverse of the Vercors in France.


FRA: Comme l'année passée, j'ai été au salon du nautique de Paris. J'y ai d'abord revu Sébastien Roubinet et son partenaire d'expédition Rodolphe André qui partiront l'été prochain tenter de traverser l'océan arctique à la voile pure en passant par le pôle Nord. Une première mondiale. Nous avons discuté à propose de son voilier et comment il est fabriqué, car son expertise m'est utile pour ma prochaine expédition que j'annoncerai dans quelques mois.
Plus tard j'ai rejoins la presse au Parvis Notre Dame qui attendait Jean-Gabriel Chelala qui terminait son aventure autour du monde.
J'ai terminé ma journée à Paris à discuter avec Christian Clot avec qui j'allais faire du ski de rando dans le Vercors.

Sunday, November 22, 2009

Kayak in Tournai





















ENG: Today, I've been kayaking on the Escaut River in Tournai with Guy Dubart. I capsized once at the start and the water was rather cold. But no big deal I had a 3mm wetsuit and back on the deck we emptied the kayak filled with water. The highlight was passing under the "pont des trous" in the center of Tournai. We passed many barges as well.

FRA: Aujourd'hio, j'ai été kayaké sur l'Escaut à Tournai avec Guy Dubart. J'ai chaviré au début et l'eau était assez froide. Mais j'avais mis une combi de plongée de 3mm et ça aide. A nouveau sur le ponton, on vide le kayak rempli d'eau. Les points intéressant de la ballade furent passer sous le pont des trous et passer quelques péniches.

Sunday, November 15, 2009

RGS Explore2009














ENG: I went this weekend to London at the Royal Geographic Society to attend the EXPLORE2009. I went with Jeremy Roumian and we spend a lot of time with Christian Clot and Melusine Mallender talking about past and future expeditions. Michael Palin came to us to chat which was a honor. This event is every year and very useful for everyone who wants to get inspired and start planning his own expeditions.

FRA: Ce weekend j'étais à Londres à la Royal Geographic Society où je participais à EXPLORE2009. J'y étais avec Jeremy Roumian et nous avons passé du temps à discuter surtout avec Christian Clot et Mélusine Mallender à propos de nos expéditions passées et futures. Michael Palin est venu vers nous pour entamer la conversation. Un weekend instructif que je recommande surtout à tous ceux/celles qui ont envie d'apprendre les bases pour planifier une expédition. came to us to chat which was a honor.

Saturday, November 07, 2009

C'est Notre Terre

ENG: Today I've been visiting the "C'est notre Terre 2" (it's our planet) exhibition. The exhibition is very long and instructive but I didn't learn that much being already interested for years into how we can change our behavior to have less impact on our planet/Environment. I like the photo of the artist showing the Brussels' Atomium into an Arctic-like landscape. Actually that'll be good to have such a training field next door. Just kidding.

FRA: Aujourd'hio j'ai été visité l'expo C'est notre terre 2. La visite est très longue et instructive mais je n'ai finalement pas appris grand chose puisque je m'intéresse depuis des années à comment changer mon comportement pour diminuer mon impact sur la planète/environnement. J'aime beaucoup la photo de l'artiste qu imontre l'Atomium de Bruxelles dans un décors Arctique. Ca serait pratique d'avoir un tel terrain d'entraînement proche de chez moi. Bon j'rigole!

Tuesday, October 27, 2009

Adventure festival weekend

ENG: This weekend, I have been to one day (on 3 days) of the Dijon adventure film festival and the AlbertVille adventure film festival. I had a quick chat with adventurers like: Sylvain Tesson, Regis Belleville, Borge Ousland, Tarka l'Herpiniere and Katie-Jane Cooper and other friends who have been doing adventures in the past.

FRA: Ce weekend, j'ai été un jour (sur les trois) des festivals du film d'aventure de Dijon et d'Albertville. J'ai brièvement parlé avec: Sylvain Tesson, Regis Belleville, Borge Ousland, l'Herpiniere et Katie-Jane Cooper ainsi que d'autres amis qui ont fait des aventures dans le passé.

Sunday, October 04, 2009

Young Talent 2009

ENG: Today I received my first award and medal and I was granted "Young Talent 2009" by the Order of the Baillis of Mouscron.

FRA: Aujourd'hui j'ai reçu mon premier prix honorifique et médaille en tant que "jeune talent 2009" remis par l'Ordre des Baillis de Mouscron.

Sunday, September 20, 2009

Sleep in Pulka











ENG: I have been thinking about this for over a year now and today I made a first rough draft of the idea. A pulka like this one from the soloice expedition of Cameron Smith. Basically, I try to make it smaller thus lighter and maybe stronger. So the pulka is on skis to reduce dragging on soft snow/slush and help avoiding snow to be blocked and accumulate against the pulka during a snow storm. It opens and using the walking poles the cover can be kept open and strong. For the feet part, the small room behind pops out like a matchbox. All seethrough parts are supposed to be tent-canvas. The orange part is the room under the sleeping room. Openings allow to reach food, equipment or fuel. All white parts are made of carbonfiber and kevlar. I plan to have nice warm colors inside to help getting the spirits high when in a snowstorm for days. Maybe have survival blanket film as wallpaper. It should float and weight less than 10kg so that it could possibly put on the back with straps and be used as a backpack when hauling impossible. I designed this with Google Sketchup. My previous cart, the "Camwheel" was designed with my dad and built in less than 3 weeks and is probably still the strongest hauling cart on wheels for humans in the world. It helped me the break a world record and make a world first in desert crossing.

FRA: J'y pense depuis plus d'an et voici aujourd'hui la première ébauche de l'idée d'une pulka danslaquelle on peut dormir. Idée basée sur ceci de l'expedition soloice de Cameron Smith. J'essyer d'améliorer la pulka en diminuant sa taille et en l'allégeant, voir ela renre plus solide. Elle est sur skis pour diminuer le frottement en la tirant dans la poudre ou neige fondante. Aussi pour éviter l'accumulation de neige lors d'une tempête de neige. Elle s'ouvre et on bloque le toit avec les bâtons de marche. La partie arrière sort comme une boîte d'allumettes et sert à loger les pieds. Les parties transparentes sont considérées comme de la toile de tente. La partie orange est la partie rangement pour vivres, fuel, équipement est accessible via des trappes sous la zone de couchage. Les parties blanches sont en fibres de carbone et kevlar. Je veux de couleurs chaudes à l'intérieur pour garder la bonne humeur lors de longues journées en pleine tempête de neige. Ou alors tapisser les parois de couverture de survie. Ca doit pouvoir flotter et peser moins de 10kg afin de pouvoir être transportée sur le dos avec un système de portage lorsqu'il est vraiment impossible de la tirer. J'ai tout dessiné avec Google Sketchup. Ma charette précédente, la "Camwheel" a été dessinée avec mon père et construites en moins de 3 semaines et reste à jour cejour probablement la charette pour humain la plus robuste au monde. Grâce à elle, j'ai battu un record et réalisé une première mondiale en traversant le désert de Simpson.