Friday, May 22, 2009

Back from Everest expedition


ENG: Well, I'm back to work after a week of sickness after my 1 month in Nepal. I'm already starting to plan my expeditions for the next 2 years. But here are some photos taken mainly in Everest Base camp. I met there Apa Sherpa, who just climbed Everest for the 19th time yesterday (no one has climbed that peak so much). Next to us is Joseph from my "Chocolate Sherpa expedition" Unfortunately N. became affected with AMS (Altitude Mountain Sickness) and had to turn back and go down just 2 hour from the base camp. I experienced AMS as well 3 days before him, but I got more lucky and could finish my walk I had started in Katmandu. I walked over 400 km and our team organized the highest chocolate tasting in the world to raise funds for the Nepal Mobile Hospital project. It was of course Belgian chocolate and the new super antioxydant ACTICOA chocolate from Barry-Callebaut. You'll find more info about this on the blog and you can download the project brochure in 15 languages and send it to the world. Feel also free to make a donation for this Mobile Hospital.

FRA: Je suis de retour au boulot après une semaine de maladie depuis le retour du mois passé au Népal. J’ai commencé à planifier les expéditions pour les 2 prochaines années. Voici déjà quelques photos du camp de base de l’Everest. J’y ai rencontré Apa sherpa, qui vient de réussir sa 19ème ascension de l’Everest hier (personne ne l’a gravi autant de fois que lui). A côté de nous, Joseph de l’expédition "Chocolate Sherpa". Malheureusement, N. a eu le mal des montagnes 2 heures avant d’arriver au camp de base et a fait demi-tour. Moi aussi j’avais la maladie depuis 3 jours déjà mais j’ai dû être plus chanceux et j’ai pu terminer la marche commencée à Katmandou. J’ai donc parcouru plus de 400km et l’équipe à organisé la plus haute dégustation de chocolat au Monde pour récolter des fonds pour le projet de l’hôpital mobile. Le chocolat était évidemment Belge et c’était le nouveau chocolat super anti-oxydant ACTICOA de Barry-Callebaut. Vous trouverez de plus amples informations sur le blog de l’expédition où vous pouvez télécharger la plaquette du projet en 15 langues et l’envoyer au monde entier. N’hésitez pas non plus à faire un don pour l’hôpital mobile..

Monday, April 06, 2009

Visit of Barry Callebaut













ENG: Today I did a TV interview at our sponsor's premises, Barry-Callebaut. Both TV crew and I had the chance to visit the factory as it's more fun to see chocolate on TV than me speaking.

FRA: Aujourd'hui j'ai fait un petit interview pour la télé à l'usine de notre sponsor chocolatier Barry-Callebaut. L'équipe de tournage et moi-même ont pu visiter l'entreprise car montrer des images de chocolat est bien plus chouette que de me voir expliquer mon projet.

Tuesday, March 31, 2009

Highest peak of each Aussie state

ENG: Recently I found out this website where people can tell how many summits they have climbed from the 8 highest summits of each state/territory of Australia. I've done 4 (Mt Kosciuszko, Mt Zeil, Mt Bartle Frere and Mt Ossa) of them and maybe one day I'll finish the list.

FRA: J'ai trouvé un site où l'on peut dire combien de sommets on a grimpé faisant parti de la liste des 8 sommets. Chaque sommet correspond au plus haut sommet de chaque état/territoire Australien. J'en ai fait 4 (Mt Kosciuszko, Mt Zeil, Mt Bartle Frere and Mt Ossa) et j'espère un jour les terminer tous.

Friday, March 20, 2009

Descente de la Lena en Sibérie

ENG: Yesterday I went to see the film (watch interview on dailymotion) of Philippe Sauve who navigated down the Lena river in Siberia during summer 2005. It was again a nice moment with a very open person. His latest journey Horizon Dakota was down the Missouri river.

FRA: Hier, j'ai vu le film de Philippe Sauve qui a descendu la rivière Lena en Sibérie lors de l'été 2005. J'ai passé un très bon moment et discuté un peu avec lui qui est très ouvert. Son denier périple Horiwon Dakota fût une autre danse de la pagaie sur le Missouri. (cliquez sur les liens ci-dessus pour voir ses sites)

Saturday, March 14, 2009

Ambassadeur de ma ville

ENG: For the "Welcome to Wallonia" weekends, I have been chosen to represent my town as ambassador. I'll have the Camwheel shown with some photos. Info here : Camwheel of the Simpson desert trek exhibition

FRA: Pour les weekends "Wallonie Bienvenue", j'ai été choisi en tant qu'ambasadeur de ma ville. J'y exposerai la CamWheel et quelques photos. Toue l'info ici : CamWheel charette du désert de Simpson exposition.

Wednesday, January 28, 2009

New expedition site is online.

ENG: This time, it's not gonna be extreme, it's not gonna be remote, it's not gonna be solo and it will be completely supported.
What's the catch then ? It's for a good cause and My team and I will try to create one of the biggest Belgian internet buzz ! Sponsors are welcome.

Chocolate Sherpas from Kathmandu to Everest Base Camp

FRA: Cette fois-ci, ce ne sera ni extrême, ni au milieu de nulle part, ni seul et ne sera pas en autonomie complète.
Mais quel attrait donc ? Eh bien, c'est pour une bonne cause et mon équipe et moi-même allons essayer de créer le plus grand buzz internet Belge.

Saturday, December 20, 2008

Centre of Belgium

























ENG: Today I met Pierre Soete, surgeon working in Kathmandu for almost 10 years now and basically doing more than just being a surgeon. He's also acting as consultant to help hospitals and trying to find funds for them in Nepal.
On the way to his home, I found a sign showing I wasn't far from the geographical center of Belgium. It was the opportunity to go there.

FRA: Aujourd'hui, j'ai rencontré Pierre Soete, chirugien travaillant à Katmandou depuis presque 10 ans. Il agit aussi comme consultant pour améliorer les infrastructures hospitalières et trouver des fonds pour le Népal. Sur le chemin de sa maison j'ai vu un panneau indiquant que le centre géographique de la Belgique n'est pas loin. J'en ai profité pour m'y rendre.

Aconcagua 2009










ENG: I met Guy Dubart who will attempt Aconcagua in January-February. Update: Guy has reached the summit around mid February 2009.

FRA: J'ai rencontré Guy Dubart qui part pour l'Aconcagua en Janvier-Février. Mise à jour: Guy a atteint le sommet à la mi-Février.

Saturday, December 13, 2008

Salon du Nautique

ENG: I've been to the "Salon du Nautique" in Paris. I met several friends I met in Dijon and by luck I met Jean-Gabriel Chelala who is doing th tour of the world by human power. He pedaled across the Atlantic ocean with his little craft. I also saw the TARA sailing boat, that was prisoner of the arctic ice for over a year!



FRA: Au salon du Nautique à PAris, je revois des amis de Dijon et par chance je tombe sur Jean-Gabriel Chelala qui réalise un tour du monde à propulsion humaine, à la force des mollets ! Un sacré vaisseau avec lequel il a déjà pédalé sur l'océan Atlantique. J'y ai aussi vu la vaisseau TARA qui a été prisonnier des glaces de l'arctique pendant plus d'un an.

Thursday, December 04, 2008

Conference Simpson desert trek

ENG: I did a conference about my simpson desert crossing at the ROTARY club of Mouscron Ladies' night. People were listening and it was very quiet before the storm of questions.

FRA: J'ai parlé de ma traversée du désert de Simpson lors du Ladies Night du ROTARY club de Mouscron. Les rotariens étaient attentifs et le calme règnait jusqu'à la tempête de questions.