Wednesday, June 07, 2023

Climbing Pico Mountain the highest of Portugal

 

 

EN: When I was searching on what to do in the Azores, I found the highest summit of Portugal, Pico Mountain, is actually located on one of the islands. I could not resist the climb and it's even possible to book for a late afternoon climb in order to sleep in the crater and spend a night near the summit. After a cancelled day due to extreme bad weather I saw a weather window and trekked light and fast to enjoy the sunset on the summit. For the occasion I changed to a bleu suit to make great improbable shots. The experience was great as the light condition improved. It didn't rain after 5 pm, the night was dry and I climbed a second time the next day for the sunrise and I was back in town before midday. If you are fit and have caming gear, it's easy to go just by yourself and you don't need a tour guide. Beware it is a mountain with changing weather and fast winds in the middle of the Atlantic. Be prepared. Have enough water and enough for the entire return trip. Always look where to put your feet as any fall can make you injured easily.

FR : En cherchant quoi faire aux Açores, j'ai découvert que le plus haut sommet du Portugal, le mont Pico, se trouve sur l'une des îles. Il est même possible de réserver une ascension en fin d'après-midi afin de dormir dans le cratère et de passer une nuit près du sommet. Après une journée annulée à cause du mauvais temps, j'ai vu une fenêtre météo et j'ai fait un trekking léger et rapide pour profiter du coucher de soleil au sommet. Pour l'occasion, j'ai enfilé un costume bleu afin de réaliser des prises de vue improbables. L'expérience a été formidable car les conditions de luminosité se sont améliorées. Il n'a pas plu après 17 heures, la nuit a été sèche et j'ai grimpé une deuxième fois le lendemain pour le lever du soleil et j'étais de retour en ville avant midi. Si vous êtes en forme et que vous avez du matériel de camping, il est facile d'y aller seul et vous n'avez pas besoin d'un guide. Attention, il s'agit d'une montagne au climat changeant et aux vents rapides au milieu de l'Atlantique. Préparez-vous. Prévoyez suffisamment d'eau pour le voyage aller-retour. Regardez toujours où vous mettez les pieds, car toute chute peut vous blesser facilement.

Sunday, June 04, 2023

Azores hikes in Pico, Faial and Sao Jorge

  
  
  
  

EN: In the Azores for the GLEX summit but also to train by doing as many walks as possible. I've done the tiny PR05 Vinhas da Criação Velha on Pico island (6.9km), the GR01 Coast to Coast (36.8km) and PRC08 Entre Montes (3,4km) on Faial island and the long GR01+GR02 SJO (92km), the West-East traverse of Sao Jorge island.

Azores Trails / Randonnées

FR: Aux Açores pour le sommet GLEX mais aussi pour m'entraîner en faisant le plus de marches possibles. J'ai fait le minuscule PR05 Vinhas da Criação Velha sur l'île de Pico (6,9 km), le GR01 Coast to Coast (36,8 km) et le PRC08 Entre Montes (3,4 km) sur l'île de Faial et le long GR01+GR02 SJO (92 km), la traversée ouest-est de l'île de Sao Jorge.

Visiting the Azores Islands Peter Cafe Bar



EN: Two weeks in the Azores to do many things. Visiting some museum like the Maritime Museum (on Faial Island) to gather information about the expeditions (especially the first Atlantic crossing by airplane), the renowed local Peter Cafe Sport Bar-Restaurant. I'm mainly there for the GLEX Summit, training by doing as many hikes as possible and also climb Pico Mountain. A very full program.
Oh and on a boat between 2 islands, I saw a train of Starlink satellites (12 June 2023 Launch, 52 satellites). I had no idea this existed, another passenger told me what it was.

FR : Deux semaines aux Açores pour faire beaucoup de choses. Visiter quelques musées comme le musée maritime (sur l'île de Faial) pour recueillir des informations sur les expéditions (en particulier la première traversée de l'Atlantique en avion), le célèbre bar-restaurant local Peter Cafe Sport. Je suis surtout là pour le GLEX Summit, pour m'entraîner en faisant le plus de randonnées possibles et aussi pour escalader le Pico Mountain. Un programme très chargé.
Oh et sur un bateau entre 2 îles, j'ai vu un train de satellites Starlink (lancement le 12 juin 2023, 52 satellites). Je ne savais pas que cela existait, c'est un autre passager qui m'a expliqué ce que c'était.

Friday, April 28, 2023

Edouard De Keyser Global Solo Challenge

 

EN: After work I went to the Brussels's harbor to meet Edouard De Keyser who will attempt in a few months the Global Solo Challenge, a race more accessible than the Vendée Globe. He aims to become the first belgian to sail solo non-stop around the globe. He also will use no fuel to progress: only wind and sun to power his tiny electrical engine. He has a site and crowdfunding campaign if you want to follow and support him.

FR: Après le travail, je suis allé au port de Bruxelles pour rencontrer Edouard De Keyser qui va tenter dans quelques mois le Global Solo Challenge, une course plus accessible que le Vendée Globe. Son objectif est de devenir le premier Belge à faire le tour du monde en solitaire et sans escale. Il n'utilisera aucun carburant pour progresser : seuls le vent; et le soleil alimenteront son petit moteur électrique. Il a un site et une campagne de crowdfunding si vous voulez le suivre et le soutenir.


Friday, March 17, 2023

VIMFF adventure and mountain film festival



EN: This Thursday and Friday, I was on stage presenting the films of the first edition of the VIMFF tour (Vancouver International Mountain Film Festival) in Brussels (Flagey) on 16 et 17 March.

FR : Ce jeudi et vendredi, j'ai présenté les films de la première édition de la tournée VIMFF (Vancouver International Mountain Film Festival) à Bruxelles (Flagey) les 16 et 17 mars.

Tuesday, February 14, 2023

Yes I am METRO guy

FR: Bonjour, vous m'avez trouvé via le journal METRO de ce jour, merci d'être curieux. Jamais entendu parlé de moi? Commencez via ce mini site donnant accès à mon CV aventure, vidéos, newsletters et réseaux sociaux. Inscrivez-vous à la newsletter où suivez-moi sur Instagram ou Facebook. L'année 2023 sera remplie de films d'aventure* et j'espère de ma première tournée de conférences. (*) Certains seront mis directement sur la chaîne YouTube de MeetExplorers Productions.

NLHoi, als je me gevonden hebt via de METRO krant van vandaag, bedankt voor je nieuwsgierigheid. Nooit van me gehoord? Start via deze mini-site die toegang geeft tot mijn avontuurlijke CV, video's, nieuwsbrieven en sociale netwerken. Meld je aan voor de nieuwsbrief of volg me op Instagram of Facebook. 2023 zal vol zitten met avonturenfilms* en hopelijk mijn eerste spreekbeurt. (*) Sommige hiervan zullen direct op het MeetExplorers Productions YouTube kanaal worden geplaatst.

ENHi, if you found me via today's METRO newspaper, thanks for being curious. Never heard of me? Start via this mini site giving access to my adventure CV, videos, newsletters and social networks. Sign up for the newsletter or follow me on Instagram or Facebook. 2023 will be full of adventure films* and hopefully my first speaking tour. (*) Some of these will be posted directly on the MeetExplorers Productions YouTube channel.

After Clicking JOIN, validate your email address in the confirmation email. Thanks.

Thursday, February 09, 2023

Bike Belgium Challenge - cycle the longest diagonal

 

EN: What is the BBC or Bike Belgium Challenge?

A new personal challenge for amateur cyclists on the longest diagonal in Belgium: 400km in max 32-36h An integral crossing that makes sense taking into account the geography. A real physical challenge to get back in shape.

A documentary film. A tribute to Omer Huyse, winner of the longest stage of the Tour de France de France in 1924. The "BBC" should become the personal challenge of the amateur cyclist and attract cyclists from all over the world.

I hope to do this in June 2023 and be ready with the film for the 2024 one hundred years anniversary of Omer's victory. The is normally an exhibition planned in my hometown of Mouscron in spring 2024.

FR : Qu'est-ce que le BBC ou Bike Belgium Challenge?

Un nouveau défi personnel pour les cyclistes amateurs sur la plus longue diagonale de Belgique : 400km en max 32-36h. Une traversée intégrale qui a du sens compte tenu de la géographie. Un vrai défi physique pour se remettre en forme.

Un film documentaire. Un hommage à Omer Huyse, vainqueur de la plus longue étape du Tour de France en 1924. Le "BBC" doit devenir le défi personnel du cycliste amateur et attirer des cyclistes du monde entier.

J'espère pouvoir le faire en juin 2023 et être prêt avec le film pour le centenaire de la victoire d'Omer en 2024. Une exposition est normalement prévue dans ma ville natale de Mouscron au printemps 2024.

Friday, January 20, 2023

VeloFollies 2023 to meet Sponsors


EN: I went for the second time to VeloFollies in Kortrijk to meet brands. The idea is to find sponsors and partners for the Bike Belgium Challenge - The longest cycling diagonal of Belgium.

FR: Je suis allé pour la deuxième fois aux VeloFollies à Courtrai pour rencontrer des marques. L'idée est de trouver des sponsors et des partenaires pour le Bike Belgium Challenge - La plus longue diagonale à vélo de Belgique.


Thursday, December 15, 2022

Sean Villanueva Piolet d'or and chocolate

 

EN: This week I went to the Manneken Pis in Brussels who was dressed as an alpinist and the Alpine Club was also there to celebrate the Piolet D'or 2022 won by Sean Villanueva O'Driscoll. Today he gave a lecture about his route "Moonwalk" and even received a Piolet made entirely of chocolate.

FR: Cette semaine, je suis allé voir le Manneken Pis à Bruxelles qui était déguisé en alpiniste. Le Club Alpin était également présent pour célébrer le Piolet D'or 2022 remporté par Sean Villanueva O'Driscoll. Aujourd'hui, il a donné une conférence sur sa route "Moonwalk" et a même reçu un Piolet entièrement en chocolat.


Saturday, December 03, 2022

Jane Goodall in Brussels

 

ENG: I first attended a public lecture of Jane Goodall organized by the Jane Goodall Institute Belgium in May 2011. I knew about her since joining The Explorers Club in 2010. I was made ambassador in 2011 and organized the first Roots and Shoots cleanup activities in April 2012 with dropouts teenagers. The event was then sponsored by my employer ALTRAN. I've met Jane Goodall many times in the past 11 years. Last time was in 2017. I was at the (ECAD) Explorers Club Annual Dinner in 2019 and then in 2020 I was supposed to see her in Brussels and NYC but the Pandemic hit. This weekend she did an another amazing lecture and I inspired also those coming to her gala.

FRA: J'ai assisté pour la première fois à une conférence publique de Jane Goodall organisée par l'Institut Jane Goodall Belgique en mai 2011. Je connaissais son existence depuis que j'ai rejoint l'Explorers Club en 2010. J'ai été nommée ambassadeur en 2011 et j'ai organisé les premières activités de nettoyage Roots and Shoots en avril 2012 avec des adolescents en décrochage scolaire. L'événement était alors sponsorisé par mon employeur ALTRAN. J'ai rencontré Jane Goodall à plusieurs reprises au cours des 11 dernières années. La dernière fois, c'était en 2017. J'ai assisté au dîner annuel de l'Explorers Club (ECAD) en 2019, puis en 2020, je devais la voir à Bruxelles et à New York, mais la pandémie a frappé. Ce week-end, elle a donné une autre conférence extraordinaire et a aussi inspiré ceux qui sont venus à son gala.