Thursday, May 16, 2013
Sunday, May 12, 2013
Adventurers and the Galapagos
EN: In Quito I spent a week a bit sick and preparing expeditions. I met and shot an interview with Henri Leduc (photo), who in the end 80ties was one of the first to do a long arctic solo unsupported journey. He went out to 32 days at that time. I'm currently visiting the Galapagos above and below the surface, this means diving the Galapagos and also doing hikes like to the crater of volcano Sierra Negra on Isabela island. I also met a team from Google Outreach with the Google Trekker and its 15 cameras.
FR: A Quito, j'ai passé une semaine un peu malade puis j'ai préparé les expéditions. J'ai rencontré et interviewé Henri Leduc (photo) qui vers la fin des années 80 était un des premiers hommes à s'aventurer seul et longtemps sans assistance dans l'arctique. Il y a fait une expé de 32 jours à l'époque. Je visite en ce moment les Galapagos au dessus et au dessous càd plonger aux Galapagos et faire de la randonnée comme vers le cratère du volcan de la Sierra Negra sur l'île de Isabela. Je suis aussi tombé sur l'équipe de Google Outreach avec le Google Trekker et ses 15 caméras.
Thursday, April 25, 2013
Basecamp Quito
EN: I arrived yesterday evening at GJ'place, a Belgian friend living in Quito (2800m) after a day in Otavalo. I'll stay here for a while as I can prepare my expeditions and she and her Ecuadorian boyfriend are in the tourism industry so they have a broad knowledge of the area and beyond. It was so sunny and clear they urged me to take the cable car to higher grounds (4100m) and enjoy the views. You can see south Quito and in the far distance the Cotopaxi volcano, which I hope to climb.
FR: Je suis arrivé hier chez GJ, une amie Belge vivant à Quito (2800m) après une journée passée à Otavalo. J'y reste un certain temps car j'y prépare mes expéditions et elle et son partenaire Equatorien sont dans l'industrie du tourisme; ils ont donc une grande connaissance de la région et bien plus loin encore. Il a fait tellement beau et avec un ciel très dégagé, ils m'ont ordonné de prendre le téléphérique et prendre de la hauteur (4100m) pour profiter de la vue. Vous pouvez voir Quito sud et le Cotopaxi que je compte bien gravir.
Monday, April 22, 2013
South of Bogota


EN: I pass through the city of Cali to visit the zoo, take a salsa dancing course and walk down the Cats path. Further south, I visit the UNESCO heritage site of San Agustin with all its statues. I meet a young Australian (Jack) wo wants to climb K2 and a Frenchman (Méryl) who happens to have as godfather a documentary director I've met at an adventure film festival. We travel to Popayan, then Ipiales (photo temple of Las Lajas). We split at the border but we have in mind to perhaps meet again to climb Mount Chimborazo together.
FR: J'effectue un passage à la ville de Cali pour y visiter le zoo, prendre un cours de salsa et visiter l'allée des chats. Plus au sud, je visite San Agustin et les statues patrimoine de l'UNESCO. Je rencontre un jeune Australien (Jack) qui veut gravir le K2 et un Français (Méryl) dont le hasard fait que j'ai déjà rencontré son parrain réalisateur de films documentaires à un festival de film d'aventure. On voyage ensemble jusqu'à Popayan puis Ipiales (photo du temple Las Lajas). On se sépare à la frontière mais on va probablement se revoir puisque nous 3 voulons gravir le Chimborazo, ensemble si possible.
Tuesday, April 16, 2013
Back to Bogota
EN: Back to Bogota to visit the main attractions: the old town, the Monserrate where you have a superb view of the capital, the gold museum and the art museum. But the art is mainly on the walls in the streets. I heard Bogota is the graffiti capital of the world. It might be true.
FR: Retour à Bogota pour visiter les principales attractions: La vieille ville, le Monserrate d'où l'on peut voir quasi toute la capitale, le musée de l'or et le musée de l'art. Mais l'art est surtout omniprésente sur les murs dans les rues. J'ai entendu que Bogota serait la capitale mondiale du graffiti. C'est peut-être vrai.
Monday, April 15, 2013
North of Bogota

EN: My first 10 days of travel brought me to Cartagena and Santa Marta
at the Carribean coast. Lovely cities, very warm weather, boiling of life. Highlights: Tayrona parc, 2 dives at the fishing village of
Taganga and trying to find the pier of this photo on Tierra Bomba
island. I failed. In Cartagena I was there at the same time as kayak goddess Freya Hoffmeister (touring South America by kayak in 3 years) but apart from a quick call, our schedules didn't fit. I also saw the google streetview car so I believe in a few months Colombia will be in streetview.
I visited Medellin and loved the Darwin Explora parc where we could see original documents of Charles Darwin. The Botero museum was super.
FR: Mes 10 premiers jours de voyage m'ont amené à Carthagène et Santa Marta aux Caraïbes. Superbes villes, temps très chaud, vie trépidente. Temps forts: parc de Tayrona, 2 plongées au village de pêcheurs de Taganga et tentative (échouée) de retrouver ce ponton sur l'île de Tierra Bomba. J'étais en même temps à Carthagène que la déesse du kayak Freya Hoffmeister (tour de l'Amérique du Sud en kayak sur 3 ans) mais à part un rapide coup de téléphone, nos agendas ne coïncidaient pas. J'ai aussi vu la voiture Google Streetview donc il faut s'attendre à voir la Colombie dans Streetview dans quelques mois. J'ai visité Medellin et adoré le parc Darwin Explora où l'on peut notemment voir les documents originaux de Charles Darwin. Le musée de Botero en vaut la peine.
Wednesday, April 03, 2013
South America Expedition map
UPDATE 1 June 2013.
Click here for updates on 2013 expeditions.
EN: In a nutshell, I will arrive in Colombia this Thursday and then I have 8 months to move to Ushuaia by every means possible. This Into the Wild project starts! It's about having various experiences. I planned a few climbs and expeditions on the way:
Click here for updates on 2013 expeditions.
EN: In a nutshell, I will arrive in Colombia this Thursday and then I have 8 months to move to Ushuaia by every means possible. This Into the Wild project starts! It's about having various experiences. I planned a few climbs and expeditions on the way:
Mountains: (1) Cotopaxi and (2) Chimborazo (Ecuador), (3) Huascaran (Peru) too expensive, not enough experience, (4) Sajama (Bolivia), (5) Ojos del Salado* (Chile). Perhaps I'll do others.
Expeditions:
TitiKayak expedition (A): world first attempt(?) to kayak around lake Titicaca. I can't find anyone who did it yet (as far as my searches go but still searching). I don’t know why. I want to take GPS positions of the shores locations + photos of the shore and
background. This will create the first inventory of the lake’s shore that could be in the future compared
like we do today with glacier’s photos taken in the past. Lake Titicaca is retreating of about 5 meters per
year! Too many humans take water from the sources feeding the lake and of course polluting it. I might also do some scientifitic work also but still in discussion.
Salar Trek (B): Attempt to cross the 2 largest salars: Coipasa and Uyuni. This without any support at all. I think it’s possible in 8-9 days to cover the 250km starting with a pack of max 50kg (water, food, equipment). * On that mountain, I will attempt to locate the highest lake (located in Argentina) in the world. No one have even been near the lake to confirm it is a lake or give an exact GPS position or measure its circumference.
Patagonia Trek (C): If time I have I want to do a remote trek for a few weeks. Of course along my journey, I'll visit places, meet people and have a few surprises planned.
Salar Trek (B): Attempt to cross the 2 largest salars: Coipasa and Uyuni. This without any support at all. I think it’s possible in 8-9 days to cover the 250km starting with a pack of max 50kg (water, food, equipment). * On that mountain, I will attempt to locate the highest lake (located in Argentina) in the world. No one have even been near the lake to confirm it is a lake or give an exact GPS position or measure its circumference.
Patagonia Trek (C): If time I have I want to do a remote trek for a few weeks. Of course along my journey, I'll visit places, meet people and have a few surprises planned.
FR: En bref, j'arrive en Colombie ce jeudi et je me donne 8 mois pour atteindre Ushuaia par n'importe quel moyen. C'est le début de ce projet Into the Wild! Le but est de vivre des expériences diverses. J'ai planifié quelques sommets (voir plus haut) et expéditions.
TitiKayak (A): première mondiale en tentant le tour complet du lac Titicaca en kayak. J'ai pas pu trouver quelqu'un qui l''a fait, étonnant, non? Mais je continue de chercher. Je veux prendre des points GPS et des photos de la côte et du paysage en arrière plan afin de créer le premier inventaire photographique des bords du lacs; le but étant de pouvoir comparer dans le futur un peu comme on compare la fonte des glaciers aujourd'hui avec les photos du passé. Ce lac rétrécit de 5 mètres par an! La population grandit et prend plus d'eau des sources qui l'alimentent et la pollution devient un vrai problème. Il est possible que j'aide à des mesures scientifiques. C'est en discussion.
Salar Trek (B): Tentative de traversée en autonomie complète des 2 grands salars: Coipasa and Uyuni. Je crois que c'est possible en 8-9 jours en partant avec un sac à dos de max 50kg (vivres, eau, équipement). *Sur ce sommet je veux trouver le plus haut lac du monde et le mesurer: position GPS exacte, circonférence... et confirmer son existence.
Patagonia Trek (C): Si j'ai assez de temps, je veux faire un trek engagé de plusieurs semaines en Patagonie.
TitiKayak (A): première mondiale en tentant le tour complet du lac Titicaca en kayak. J'ai pas pu trouver quelqu'un qui l''a fait, étonnant, non? Mais je continue de chercher. Je veux prendre des points GPS et des photos de la côte et du paysage en arrière plan afin de créer le premier inventaire photographique des bords du lacs; le but étant de pouvoir comparer dans le futur un peu comme on compare la fonte des glaciers aujourd'hui avec les photos du passé. Ce lac rétrécit de 5 mètres par an! La population grandit et prend plus d'eau des sources qui l'alimentent et la pollution devient un vrai problème. Il est possible que j'aide à des mesures scientifiques. C'est en discussion.
Salar Trek (B): Tentative de traversée en autonomie complète des 2 grands salars: Coipasa and Uyuni. Je crois que c'est possible en 8-9 jours en partant avec un sac à dos de max 50kg (vivres, eau, équipement). *Sur ce sommet je veux trouver le plus haut lac du monde et le mesurer: position GPS exacte, circonférence... et confirmer son existence.
Patagonia Trek (C): Si j'ai assez de temps, je veux faire un trek engagé de plusieurs semaines en Patagonie.
Saturday, March 23, 2013
Krakow Adventure festival 3 elements


EN: I met back with Polish adventure and friend Tomasz Grzywaczewski in Krakow. It was the 10 years and best of the adventure festival Three Elements. I was a special guest and I did a talk about Poland Trek, Tomek was translating and it was great fun as the audience was cracked up. Tomek wrote a book (Przez dziki Wschód) about his first adventure from Siberia to India, following the book of Sławomir Rawicz; the same journey French adventure Sylvain Tesson did in 2004.
FR: J'ai revu l'aventurier Polonias et ami Tomasz Grzywaczewski à Cracovie. C'était les 10 ans du festival du film d'aventure Trois Elements. J'y ai fait une conférence à propos de Poland Trek. Tomek traduisait et toute l'assemblée était morte de rire, complicité entre nous qui fût très improvisée. Tomek a écrit un livre sur son aventure de Sibérie à l'Inde (Przez dziki Wschód), le même projet que Sylvain Tesson en 2004 dans les pas de Sławomir Rawicz.
FR: J'ai revu l'aventurier Polonias et ami Tomasz Grzywaczewski à Cracovie. C'était les 10 ans du festival du film d'aventure Trois Elements. J'y ai fait une conférence à propos de Poland Trek. Tomek traduisait et toute l'assemblée était morte de rire, complicité entre nous qui fût très improvisée. Tomek a écrit un livre sur son aventure de Sibérie à l'Inde (Przez dziki Wschód), le même projet que Sylvain Tesson en 2004 dans les pas de Sławomir Rawicz.
Friday, March 22, 2013
TEDxWarsaw Poland Trek
EN: I did my first TEDx talk in Warsaw and I had a wonderful time with the speakers and the audience who kept asking me questions until 4am.
FR: J'ai fait ma première conférence TEDx à Varsovie et ce fût fantastique de discuter avec les autres conférenciers et le public jusqu'à 4h du matin.
Vidéo: [to come here when available / à venir lorsque disponible]


Tuesday, March 19, 2013
Back from Clipperton island
EN: The Cordell expedition to Clipperton island TX5K was a success. Radio operators made over 113.000 contacts all around the world. I learned a lot about the island, its ecosystem and past history. I was there to film, to perform scientific observations and collect sand samples. Already 5 foraminifera were found in the samples. The species were never reported on the island before. I had the opportunity to kayak round the lagoon of Clipperton, do some air photography using a KiteCam. You can read the blog of the expedition here or even see me quickly on CBS. To explain that video, the team was receiving food from the boat excepting on days the waves or surf was too dangerous for the zodiacs to come in, so during 2 days we received almost nothing and had to use emergency food and ration water. The fun part is that we had several beercans, which can be considered as fluid+meal. I have some photos here; and yes there is a lot of plastic garbage on the island. The plastic continents or garbage gyres are surely real, I've seen it with my eyes now.
FR: L'expédition Cordell à l'île de Clipperton TX5K fût un succès. Les radioamateurs ont réalisé plus de 113.000 contacts autour de la planète. J'ai appris beaucoup à propos de l'île, son écosystème et son histoire. J'ai filmé, réalisé des observations scientifiques et collecté des échantillons de sable. On y a déjà trouvé 5 espèces de foraminifères. Jamais on en avait découvert sur l'île. J'ai eu la chance de pouvoir faire le tour du lagon en kayak, de prendre des clichés photo via cerf-volant. Vous pouvez leire le blog de l'expédition ou me voir brièvement sur CBS. Pour expliquer cette vidéo, l'équipe recevait une fois par jour de la nourriture et de l'eau à partir du bateau; sauf lorsque cela était trop dangereux pour les zodiacs pour passer à travers les vagues et la houle. Les Allemands avaient apporté de la bière ce qui complétait (un repas complet) nos rations de survies. Quelques photos; et oui il y a énormément de déchets plastiques qui échouent sur Clipperton. Les continents plastiques sont une réalité, je l'ai vu des déchets dériver de mes yeux.