Sunday, January 01, 2006

Tasmania Winter Trek

EN: The Project: The idea for this expedition came after the trek "Wild Mountains of Tasmania" I did in 2006-2007 (red line). This time I avoid climbing many mountains especially the Western and Eastern Arthurs. Not sure someone crossed solo them in the winter but it's very dangerous so I won't, especially after a few weeks of cold and wet already. Not sure I will see much sun as it rains the most in August. I'll be cold; wet and so I must carry a lot of food and gas (calories). I expect around 40 days of trekking, 40kg of food, gas, camping equipment, cameras and batteries so I hope not to be above 65kg. I would not be able to carry more anyway. Do I expect to succeed ? No. Will I push hard to try ? Yes. Suffering ? Yes. Why? I want this major challenge and see Tassie in the winter, it will be beautiful and the experience fantastic at the end.


Science:
I will work for the 3rd time with a scientist in Paris to study "Decision taking under Stress in extreme environment". The main aim is to figure out how my cognitive skills will be affected by the elements and this long trek. This adds another constraint on the timing of the expedition as it takes about 45 min to perform a batch of tests every 3 days so I'll loose an entire day in the end. But learning is important.

Timing:
I hope to reach Australia latest around 21 July, some press and final preparations. Then leaving from Penguin around the 30th of July. The end should be by mid-September. I hope to be OK to meet the 15 of September 2018 for the first edition of the World Clean-up Day probably in TAS or Melbourne.

SPONSORS  - PARTNERS
Cathay Pacific Epirb hire Australia 
Wechsel Tents Clifbar for expeditions Goal Zero Chargers and batteries



FILM PARTNERS
[to be seen after the expedition - contact me if interested]

Resources:
Map of current Winds in Tasmania - Hema Map - Tasmania Parks (permits) - Paddle the Upper Gordon River & Gordon Gorge. A video show very low easy Gordon Gorge (read comments below the video)

Ideal ROUTE - avoid asphalt / vehicle roads!
Stage 1: Walk the Penguin-Cradle trail to Cradle Valley. (76km) REM:>87km to Ronny Ck Car Park.
Stage 2: The Overland Track + Climb Cradle Mountain and Mount Ossa (80km)
Stage 3: Off Track to Lake Rhona (King William Range, Disused airfield, Denison Range), Rasselas packraft the upper Gordon River (&Gorge) to Gordon Lake (+102km)
Stage 4: Paddle Gordon Lake, Over to Mount Wedge, Down to Lake Pedder. Climb Mount Anne and walk or paddle to Scott’s peak Dam (+85km)
Stage 5: Walk the Port Davey Track, if time visit the South West Cape (63 +2*25 km)
Stage 6: Walk the South Coast Track to the South East Cape. End in Cockle Creek. (84 +2*5km)
Total estimated with the mountain climbs : >500 kmand Cape side trips: >550 km

FR: Le Projet: L'idée de cette expédition est venue après le trek "Montagnes sauvages de Tasmanie" de 2006-2007 (ligne rouge). Cette fois-ci je ne vais pas gravir de nombreux sommets et surtout les Western et Eastern Arthurs. Trop dangereux, je crois que personne n'a d'ailleurs traversé cette chaîne de montagne en solo en hiver. Faire cela surtout après déjà plusieurs semaines de trek dans le froid et l'humidité serait de la folie. Pas certain que je vois beaucoup de soleil en août, le mois le plus pluvieux. Avec un tel froid et une telle humidité, je dois transporter une grande quantité de vivres et de gaz. Je crois que ce trek durera au moins 40 jours et je crois partir avec 40 kg de vivres: auxquelles il faut ajouter le gaz, l'équipement camping, vidéo et beaucoup de batteries. J'espère ne pas dépasser les 65kg car je ne pourrais vraiment pas porter plus. Est-ce que j'espère réussir? Non. Vais-je tout donner? Oui. Pourquoi? Je veux ce challenge et voir la Tasmanie en hiver, ce sera superbe et une expérience fantastique à la fin.

Science:
Je vais pour la 3ème fois travailler avec une scientifique basée à Paris pour étudier "Prise de décision sous stress en environnement extrême". L'objectif principal est de déterminer l'impact sur les capacités cognitives lors d'un tel trek. Y participer ajoute une contrainte supplémentaire à l'expédition car cela me prend environ 45 minutes de travail tous les 3 jours. Cela me fait donc perdre une journée de progression complète mais c'est évidemment important d'apprendre.

Timing:
J'espère arriver en Australie au plus tard autour du 21 juillet, passages dans les médias et terminer les préparatifs. Je veux idéalement partir de la ville de Penguin autour du 30 juillet. La fin de l'expédition devrait être autour de la mi-Septembre. J'espère vraiment terminer pour la date du 15 septembre 2018 pour pouvoir participer à la première édition du World Clean-up Day

Thursday, December 15, 2005

I love NEW ZEALAND

ENG: To me, besides I do love very much the landscapes of New Zealand, I believe their ecologic attitude towards our nature and environement is at its best in the world.
to Kiwis, tramping (hiking)& the ecologic-mind is as important as beer for Belgians, Wine for French and soccer to Englishmen.

FRA: Pour moi, déjà amoureux des paysages de Nouvelle Zélande, je crois que l'attidtude écologique envers la nature et l'environnement est au plus haut dégré de toute la planète dans ce pays.
Pour le Kiwi, la randonnée et l'esprit ecologique est aussi important que la bière pour le Belge, le vin pour le Français ou le foot pour l'Anglais.

Appointment with the wolf.

FRA: J'ai un travail à mi-temps au nouveau magasin DECATHLON de Courtrai (Kortrijk, Belgique). J'ai revu hier Sylvain Tesson, et re-discuté de certain sprojets et posé quelques questions sur le matériel qu'il utilise an aventure.

ENG: I got a part-time job at DECATHLON sportstore in Kortrijk Belgium. Yesterday, I cought up with adventurer Sylvain Tesson, we discussed my new projects breilfly and his adventure equipement.

Saturday, November 05, 2005

Happy connections.

FRA: J'ai passé 24 heures à Paris, à rencontrer des gens de la profession de l'édition, du voyage et de la photo. Revoir Sylvain Tesson pour sa conférence de périple autour du lac Baikal en Hiver. Rencontrer Aurore et Pauline, 2 filles voulant faire Paris-Calcutta en voiture cet été. Elles avaient vu mon affiche d'expo et m'avaient contacté pour avoir des informations. Je les ai dirigé vers d'autres aventuriers confirmés ayant parcouru ce voyage et même plus.
C'est la soirée qui fût géniale puisque grâce à Sylvain, j'ai passé la grande partie de la nuit à discuter avec des aventuriers, explorateurs et écrivains divers...
Que de bons moments, intéressants le tout dans une atmosphère agréable et légèrement bibitive.
Hier, j'ai revu Henri Pillet, un ami photographe-voyageur rencontré aux Marquises. Il me montra ces nouvelles photos époustouflantes de beauté à découvrir sur son site web. Ensuite, j'ai été montrer mes photos à la maison d'édition Transboreal mais mon voyage et photos, pour différentes raisons objectives, ne peuvent être le sujet d'un bouquin. Néanmoins, j'y ai appris mes faiblesses et reçu des conseils pour mieux cibler ce qui est intéressant pour l'édition actuellement. Echange constructif et positif donc.

ENG: I passed 24h in Paris, meeting interesting "travel" professionnals like editors or photographers. I attended to Sylvain Tesson's seminar on his journey around lake Baikal during the winter. I met Aurore and Pauline, 2 girls wanting to go by car from Paris to Calcutta next summer. They saw my exhibition's poster and asked me travelling tips. I directed them to adventurers who already did this kind of travel.
All night long, I met and discussed with adventurers, explorators and miscellaneous writers...
Around some drinks in a neat atmosphere, i passed excellent moments.
Yesterday I saw back Henri Pillet,travel-photographer I met at the Marquesas Islands. He showed me his new stunning photos you can see on his website.
Later I went to show my photos to the editor of Transboreal but my travel and photos, for several obvious reasons cannot be a subject of a book. However I learned my weaknesses and I received advices to better target what editors look for nowadays. Everything ran positively smooth.

Thursday, October 27, 2005

Les serpents rencontrent le loup.

FRA:horoscope chinois paru ds le VIF l'Express. "Période du 22 au 28 octobre 2005: période fructueuse pour le serpent. Il pourrait rencontrer une personne dont l'amitié lui sera précieuse sur le plan professionnel. En fin de semaine, il pourrait aussi avoir l'occasion d'acquérir un objet qu'il désire depuis longtemps. Côté coeur, son partenaire a besoin d'être sécurisé" L'horoscopes est par prudence (science exacte?) au conditionnel... Ayant une formation de base d'ingénieur, je n'y crois pas. Et pourtant... Hier, j'ai rencontré Sylvain Tesson, écrivain, aventurier et conférencier. J'allais voir sa conférence pour apprendre et poser des questions sur la logistique-préparation d'un voyage comme le(s) siens(s). Je vous passe les détails; et je vous dis que de plus d'être talentueux à divers points de vues, j'ai passé un moment très agréable en sa compagnie ainsi qu'avec mon meilleur ami (fan de Sylvain) et sa petite amie. Une après-midi et une soirée d'échanges autour de bonnes bières. Je en sais point si cela à un rapport avec ma profession qui est encore indéfinie, si l'on peut parler d'amitié... en tous cas si l'horoscope a dit vrai, j'attend encore mon objet désiré: une photo dédicacée de de Britney Spears. Le poumon droit de mon coeur est toujours sécurisé par mon thorax. ENG: In brief, my chinese horoscope said i would meet someone who'll become a friend and who'll help me professionally. Yesterday, I met and had a long (but not long enough) talk with Sylvain Tesson, French writer who travelled many times accross Asia. I don't believe in the horoscope and by the way i still hav eno idea what job i'll have... so who knows.

Sunday, October 16, 2005

End Exhibition.

ENG: Saturday 15 october, 20h25. I close the door talking to the 2 last visitors. They have big smiles, regretting not being able to be there earlier. During a little more than 2 weeks, I showed and and tried to express my 1 year journey in Oceania. Not enough people came, I am very far from being breakeven but people told me i have gold in my hands with my pictures so i'll try to do some conferences to pay back my expenses. Stay tuned on the blog.

FRA: samedi 15 octobre, 20h25. Je referme la porte en discutant avec les 2 derniers visiteurs. Ils ont un grand sourire, regrettant de ne pas être passé avant. Pendant un peu plus d e2 semaines, j'ai montré et essayé d'exprimer les moments de mon périple d'1 an en Océanie. Pas assez de visiteurs, je suis bien de loin de faire une opération blanche mais les gens m'ont dit que j'avais de l'or en main avec mes photos.. je ne suis pas découragé et j'essaierai de monter des conférences pour repaye rmes dettes. Revenez régulièrement sur le blog pour voir la suite.

Sunday, October 02, 2005

Expo beginning.


ENG : A few visitors came, in fact only friends and family, but all were surpised by by the pictures, some spent over 2 hours and others are coming back because there was so much to see.

FRA : Peu de visiteurs, en fait que des amis et famille pour l'instant, mais tous enchantés par les photos, certains étant restés plus de 2 heures et d'autres se disant qu'il fallait revenir puisqu'il y avait tant de choses à voir.

Friday, September 16, 2005

Soon the end of the screen...

ENG: I have no idea how many hundreds of hours I spent on a computer during the past 2 monhts... The photos are sorted out, I am now making panoramic pictures and tomorrow I'll choose around 500 pictures among the thousands I have. Only 150 posters left.

FRA: Je ne sais pas combien de centaines d'heures j'ai passé devant un ordinateur durant ces 2 dernier mois... Les photos sont triées, je réalise des photos panoramiques et demain je choisirai environ 500 photos parmi les milliers dont je dispose. Il reste 150 affiches à mettre.

Wednesday, September 14, 2005

Strong Advertising

ENG: Working hard, feeling tired, but already 400 posters are put. I finished yesterday to sort out the pictures of Australia. Now still FIJI, French Polynesia and New Caledonia to do... after that, choosing the pictures to show at the exhibition.

FRA: Je travaille dur, la faistigue s'accumule, mais déjà 400 affiches sont mises. J'ai terminé hier de trier les photos d'Australie. Il me reste les Fidjis, la Polynésie Française et la Nouvelle Calédonie. Après il faudra choisr lesquelles montrer à l'exposition.

Saturday, September 10, 2005

Advertising begins...

ENG: I got my ad-posters for my exhibition. 750 posters to put in the area. I am still sorting out the pictures and will be done next week, being able to choose around 500 to be printed and showed for the exhibition.

FR: J'ai reçu mes affiches de pub pour mon exposition. 750 affiches à mettre dans les environs. Je continue a trie rles photos et ce sera fini la semaine prochaine; il faudra alors en choisir environ 500 pour être imprimées et exposées.