Saturday, August 31, 2013

Bolivia





EN: After 3 days of paperwork we passed the border and entered Bolvia. We now can go anywhere on the lake in Peru and Bolivia. By coincidence, we met Arturo (our Bolivian frog scientist) earlier than expected, we saw the freshwater endangered frog. The next day, we met with the Bolvian NAVY but more precisely with the CIBA (Centro de Instrucción de Buceo en Altura) scubadiving center in altitude. As they promised me they will help us and let me do a dive next week when back in Tiquina, I gave them the privilege to see the Explorers Club flag. Gadiel and I try to catch up with the 3 days witthout paddling so we paddle until well after dark. We should be in Desaguadero by Monday morning.

ES: Después de 3 días de papeleo que pasamos la frontera y entramos en Bolvia. Ahora podemos ir a cualquier parte en el lago en Perú y Bolivia. Por casualidad, nos encontramos con Arturo (nuestra rana científico boliviano) antes de lo esperado, hemos visto a la rana en peligro de extinción de agua dulce. Al día siguiente, nos reunimos con el Bolvian NAVY pero más precisamente con la (Centro de Instrucción de Buceo en Altura) Centro de submarinismo CIBA de altitud. Como me prometieron que nos van a ayudar y me deja hacer una inmersión próxima semana cuando de nuevo en Tiquina, que les dio el privilegio de ver la bandera del Club de Exploradores. Gadiel y trato de alcanzar a los 3 días witthout remando lo remamos hasta bien entrada la noche. Deberíamos estar en Desaguadero por la mañana del lunes.

Post a Comment