Saturday, December 20, 2008

Centre of Belgium

























ENG: Today I met Pierre Soete, surgeon working in Kathmandu for almost 10 years now and basically doing more than just being a surgeon. He's also acting as consultant to help hospitals and trying to find funds for them in Nepal.
On the way to his home, I found a sign showing I wasn't far from the geographical center of Belgium. It was the opportunity to go there.

FRA: Aujourd'hui, j'ai rencontré Pierre Soete, chirugien travaillant à Katmandou depuis presque 10 ans. Il agit aussi comme consultant pour améliorer les infrastructures hospitalières et trouver des fonds pour le Népal. Sur le chemin de sa maison j'ai vu un panneau indiquant que le centre géographique de la Belgique n'est pas loin. J'en ai profité pour m'y rendre.

Friday, December 19, 2008

Aconcagua 2009










ENG: I met Guy Dubart who will attempt Aconcagua in January-February. Update: Guy has reached the summit around mid February 2009.

FRA: J'ai rencontré Guy Dubart qui part pour l'Aconcagua en Janvier-Février. Mise à jour: Guy a atteint le sommet à la mi-Février.

Saturday, December 13, 2008

Salon du Nautique

ENG: I've been to the "Salon du Nautique" in Paris. I met several friends I met in Dijon and by luck I met Jean-Gabriel Chelala who is doing th tour of the world by human power. He pedaled across the Atlantic ocean with his little craft. I also saw the TARA sailing boat, that was prisoner of the arctic ice for over a year!

FRA: Au salon du Nautique à PAris, je revois des amis de Dijon et par chance je tombe sur Jean-Gabriel Chelala qui réalise un tour du monde à propulsion humaine, à la force des mollets ! Un sacré vaisseau avec lequel il a déjà pédalé sur l'océan Atlantique. J'y ai aussi vu la vaisseau TARA qui a été prisonnier des glaces de l'arctique pendant plus d'un an.







Thursday, December 04, 2008

Conference Simpson desert trek

ENG: I did a conference about my simpson desert crossing at the ROTARY club of Mouscron Ladies' night. People were listening and it was very quiet before the storm of questions.

FRA: J'ai parlé de ma traversée du désert de Simpson lors du Ladies Night du ROTARY club de Mouscron. Les rotariens étaient attentifs et le calme règnait jusqu'à la tempête de questions.